Категорії
Новини світу

Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі

Під час переговорів між Україною та Росією у Стамбулі було організовано переклад одразу чотирма мовами – українською, російською, турецькою і англійською. Це було можливо завдяки турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Важливою була не лише якість перекладу, але і географічне розташування кімнати, де відбувалися перемовини. Сергій Кислиця, який був членом української делегації, підкреслив добре організований процес комунікації. Раніше були поширені фейки про втечу перекладача української делегації, але виявилося, що це не відповідало дійсності.

Залишити відповідь